ACT立法中的大约40项即将进行更新,在新版本中使用中性语言。
这意味着在法案中,对“he”或“she”、“his或her”、“him或her”和“himself或herself”的引用将被删除,更新为“they”、“their”、“them”, “themself”或其他相关名词。
司法部长肖恩·拉滕伯里(Shane Rattenbury)表示,这一变化符合当前起草立法的指导方针。
什么是“中性”语言?
中性语言的官方定义是不识别性别或指代性别的语言。
例如,我们日常习惯的说法中,就有很多性别指向的词汇,例如消防员fireman、警察policeman和主席chairman等,因为在这些词汇出现的时候,只有男性才能担任这些职位。
然而如今,这些职业的性别区分正在逐渐被淘汰,取而代之的是中性词,如“主席”是chair,“警察”是police officer,“消防员”是firefighter。
为什么ACT政府要改变其法律措辞?
拉滕伯里先生表示,中性语言对于创建一个包容和多元的堪培拉很重要。
“语言是重要而强大的。在堪培拉,许多人是性别多元化的,这里有包容和热情的社区。现在,是时候用立法语言反映这一点了,”他解释道。
“在我们的立法中,使用人称代词指代男性或女性不再合适。在我们的社会中,使用中性语言有助于反映和培养一个接受、包容和进步的堪培拉社区。”
对于许多非二元性别且不认同自己是男性或女性的人来说,使用代词“他们”可以更好地指代自己,因为这个词语没有明确区分性别。
“使用性别公平和包容的语言也有助于减少性别方面的陈规观念,可以促进社会变革并有助于实现性别平等,”拉滕伯里先生说。
这种改变有没有先例?
去年,从澳大利亚宪法中删除性别代词的请愿书并没有取得任何真正的进展。
澳大利亚宪法包含代词“his”和“he”大约70处,涉及总督、高等法院法官、法院法官、众议院议员和参议员等。
请愿者呼吁政府用“this person”或“these people”等中性词来代替这些代词。
该请愿书获得了148个签名,最终被当时的司法部长米迦勒·卡什(Michaelia Cash)拒绝,后者以书面形式回应说,联邦政府目前没有提议对宪法进行任何修改。
她引用了“在长久以来的解释规则中,即除非出现相反的情况,否则表示男性性别的词语可以包括女性”。
但2020年10月发布的更新版联邦语言风格手册中建议使用中性代词。
该手册说,除非可以询问个人的偏好,否则应使用“they”或“them”之类的代词。
使用“they”有什么问题?
在使用英语代词“they”来指代一个不确定性别的人时,许多人(语法爱好者)遇到了问题。
但一些学者表示,情况并非总是如此,数百年前,“they”经常以指代单数的形式使用。
事实上,人们相信早在1300年代,人们就以这种“they”的形式指代一个未指明的、不知名的人。
Original Article published by Lottie Twyford on Riotact.