Stasia Dabrowski逝世,享年94岁。抱歉,这次的推送是以这样一个悲伤结局开始。大家是否还有印象,在堪培拉市中心的Garema Place广场上,总能看见一个弓着腰的老奶奶、一张简易的桌子、桌子上放着一碗碗的热汤。
而我们今天故事的主人公,就是这个老奶奶,被数代堪培拉人所熟知的“汤厨夫人”——Stasia Dabrowski。
近四十年来,她一直在Garema Place广场的一角,为这座城里,所有有需要的人们免费提供自己制作的热汤。
从1979年开始,Stasia就每周运营着这个为流浪汉们提供免费汤和面包的流动厨房。那时的她,已然退休。
无论是无家可归的流浪汉、还是正在为生计而苦苦挣扎的人,每一位走到Stasia身边的人,她都会亲切又和蔼地与其交谈,并慷慨地送上一碗汤。
这一坚持,就是近半个世纪的时间;当然,这么多年的经营,有人感谢她,也有人感到不解、提出质疑。
但Stasia说:“世界有仇恨,但也有爱。而爱,才是让人类存在的根基。”
Stasia的童年是在波兰度过的,她1926年出生在捷克斯洛伐克边界附近。
她的童年在二战前期,生活的小村落遥远而闭塞,但当时,整个村子里已经可以隐隐感受到空气中弥漫的恐怖和紧张的气息。
为了安抚小Stasia的情绪,她的母亲常常给她讲各种充满爱和希望的故事。
但,在Stasia10岁的时候,二战爆发了。
战争是真实、无情的。她亲眼目睹了大量吉普寨人在波兰被残忍杀害,亲眼见过死者的尸体、流淌下来的血,亲眼见到过刺杀的刽子手…
那时的世界,好像就是被死亡、鲜血和仇恨组成的。
在乱世之中,有好心人为Stasia提供帮助,为了躲避法西斯的种族清洗,她们一家逃了出来。
战争,让Stasia和家人失去了原本平静而美好的生活,遭受着非常严重的贫困,生活在没有足够的水、没有暖气、没有充足食物的情形下艰难维生。
但在经历苦难的折磨之下,Stasia始终记得幼时家庭的温暖和家人的支持,但她也明白生存下去的重要性。
最后,Stasia在1964年和丈夫举家迁往堪培拉。可是,故事到这里,Stasia仍然没有等到完美结局,生活也从来不是童话故事,后来她的婚姻破裂、她的家庭仍然面临着很多挑战。
有一天,她和自己十几岁的儿子讨论到了关于堪培拉流浪汉的话题,之后,她下定决心,开始为这些有需要的人提供帮助和支持,因为他们让她想起了她在战争年代经历的一切。
于是,她想用自己的方式,来回馈堪培拉。
她在1992年接受《堪培拉时报》采访时说:“文字无法描绘出我经历的一切,但每当我看到人们饱受饥饿之苦时,我无法视若无睹、无动于衷。”
几十年来,Stasia每天早上5点起床,开着面包车在堪培拉的大街小巷四处收集捐赠的食品,然后将它们分发出去。
而每周五是放汤的日子,所以,通常在周四晚上,Stasia会处理180公斤的蔬菜,进行清洗、削皮、烹饪。常常每次她都会为100人以上提供免费的汤,而这些开支也都由Stasia自己承担。
堪培拉,也向Stasia给予了同样温暖的回应。
在2017年,时年91岁高龄的Stasia,在一次送货时发生了车祸,她的推车也被撞坏了。但仅仅用了几天的时间,居民们就通过GoFundMe的筹款活动,为Stasia募集到了近3.5万澳元的筹款,这些钱可以帮她换一辆新面包车了。
不久之后,有人向筹款的组织者提出希望捐赠一辆面包车,这样,所有募集到的钱就可以让Stasia用于升级流动厨房,帮助更多的人。
1996年,她被评为“堪培拉年度公民”,1999年她被评为“ACT年度澳大利亚长者”,2017年被评为“ACT年度地方英雄人物”。
ACT总检察长戈登·拉姆齐(Gordon Ramsay)表示:“我们的社区里有很多人都愿意为那些生活艰难的人提供帮助,愿意帮助暂时陷入困境的人改善生活,这也是为什么堪培拉变得强大的原因之一。”
“Stasia Dabrowski就是其中一个瞩目的例子。她奉献了数十年的时间和资源来帮助有需要的人们。而她也从未去寻求社会的认可,她也无须社会认可,但我们必须要赞扬他的奉献精神。”
“我们会永远感激她,并将永远铭记她。”
来自堪培拉的艺术家珍妮·布拉克(Jenny Blak)曾经为Stasia画过一幅肖像,她回忆道,我印象中的Stasia是一个勤劳、开朗的人。
珍妮告诉Region Media:“她的身材并不高大,却散发着巨大的人格魅力。
Stasia的无私和慷慨也正是我为她创作肖像画灵感的来源,甚至在我为她作画时,她依然表示不解,谦逊地问为什么会有人想要画她。”
“我们失去了一位勤劳、善良的女性,她毕生的时间都在努力为他人提供帮助。”
Stasia的汤厨来自Griffin Centre,并符合食品安全法规。而现在,Stasia的流动厨房由她的孙子乔什·肯沃西(Josh Kenworthy)继续运营,乔什·肯沃西(Josh Kenworthy)是一名水管工,他还将继续自费经营,传承奶奶的精神。”
翻译/编辑:Laura Liu
Original Article published by Genevieve Jacobs on The RiotACT.